Ileana Quiñones, corresponsable del grupo de Ictus del Instituto de Investigación Sanitaria Biogipuzkoa, ha liderado un trabajo que analiza dónde se ubican los idiomas en cerebros bilingües. El estudio se ha publicado en la revista internacional Acta Neurochirurgica.

¿Dónde se guardan nuestros idiomas en el cerebro? Esta pregunta ha intrigado durante décadas a quienes investigan el cerebro bilingüe. La gran duda es si las lenguas comparten un mismo espacio cerebral o si cada una tiene su propio “territorio”. Aunque se han realizado muchos estudios, los resultados han sido variados: algunos muestran que las lenguas se procesan en las mismas áreas del cerebro, mientras que otros encuentran zonas separadas para cada idioma.

Una herramienta muy útil para investigar este enigma es la estimulación eléctrica directa del cerebro durante cirugías con el paciente despierto. Esta técnica permite localizar las áreas del lenguaje en tiempo real. Sin embargo, cuando hay lesiones infiltrantes, como los tumores cerebrales, el cerebro tiende a reorganizarse para compensar el daño, lo que dificulta saber con precisión dónde se ubicaban originalmente las funciones del lenguaje.

En este nuevo estudio, se tuvo la oportunidad poco común de trabajar con dos personas bilingües en euskera y castellano, altamente competentes en ambos idiomas, y con lesiones benignas en el lóbulo temporal izquierdo. A diferencia de otros casos con tumores, sus cerebros no habían sufrido esa reorganización, lo que permitió observar con mayor claridad cómo se representan sus lenguas dentro de la compleja organización cerebral. Así, el grupo investigador exploró estos dos casos bilingües centrándose en las regiones corticales y subcorticales del lóbulo temporal izquierdo. Los resultados mostraron tanto áreas compartidas por ambos idiomas como zonas específicas para cada uno.

Este estudio permite acercarse un poco más a comprender cómo se organizan las lenguas en el cerebro, especialmente en personas bilingües desde la infancia. Los hallazgos derivados del mismo muestran que, en el cerebro bilingüe, algunas áreas se comparten entre los idiomas, mientras que otras son específicas según los procesos lingüísticos que se estén utilizando.

Comprender cómo se organizan los idiomas en el cerebro bilingüe —tanto antes como durante una operación— es fundamental para poder preservar al máximo la capacidad de hablar en todas las lenguas que una persona utiliza. Por ello, desde el punto de vista clínico, se resalta la importancia de ofrecer una atención personalizada que tenga en cuenta tanto las particularidades del lenguaje como las del cerebro de cada persona.

Este trabajo ha sido fruto de la sinergia entre investigadoras e investigadores del Departamento de Neurocirugía del Hospital Universitario Cruces Bilbao, IIS Biobizkaia, el Basque Center on Cognition, Brain and Language, y el Hospital Quirónsalud Madrid.